Edit : Trad d'Archange
http://forum.saintseiyapedia.com/index. ... 97.50.html" onclick="window.open(this.href);return false;Archange a écrit : GA 22 - Les ailes d'or
P01
Lieu: Inconnu.
Temps: Inconnu.
Espace: Inconnu.
P02-03
Interstice de tout ce qui est.
Sigurd: Tsst.
Sigurd: J'ai mal.
P04-05
Roland: Voilà de sérieux dommages.
Sigurd: ?
Roland: Est-ce que ça va aller ?
Sigurd: Roland ? Ce n'est pas ce genre de chose qui va me mettre à terre.
Roland: Je ne parle pas de toi...
Roland: ...mais de ton épée sacrée.
Alice: Elle a reçu une entaille conséquente.
Alice: En tant que Sacred Sword Holder tu dois prendre soin de ton épée sacrée, tu sais.
Sigurd: Je n'ai pas besoin que vous soyez deux à me le dire.
Sigurd: Et pour la Danse ?
Roland: Ne réclame pas ça avec tant de désinvolture. As-tu oublié nos accords ?
Roland: Une permission est nécessaire...
Roland: ...afin d'user du pouvoir de la Danse.
P06-07
Les ailes perçantes.
P08-09
Homme: Un Danseur doit être protégé.
Homme: Pas utilisé.
Sigurd: D-désolé.
Sigurd: Je n'ai pas oublié que ta permission est nécessaire, mais...
Sigurd: J'enrage de m'être fait endommager mon épée.
Sigurd: Pardon, mais... pourrais-je avoir un Danseur ?
Homme: Je vais essayer de demander. Mais rappelle-toi bien...
Homme: Qu'il n'y aura qu'une seule seconde passe.
Homme: Après il n'y aura pas de prochaine fois.
Sigurd: Je m'en rappellerai.
Homme: Sur ce, prenez tous soin...
Homme: ...de vos épées sacrées.
Homme: Car vous protégez ces épées sacrées...
Homme: ...en tant que Sacred Sword Holders.
Homme: Et n'oubliez pas...
P10-11
Homme: ...que vous devez...
Homme: ...garder cachées vos véritables formes.
Sigurd: J'ai failli tout dévoiler, mais...
Sigurd: ...je me suis retenu.
Homme: Et j'espère bien que vous continuerez à en faire de même.
Homme: L'heure n'est pas encore arrivée, mais...
Homme: ...un jour...
Homme: ...viendra le Temps où...
Homme: ...tout brillera d'un éclat doré.
Métropole de Tokyo, Nerima-ku, Hikarigaoka.
Parc de Hikarigaoka.
P12-13
Travesti: Hyōga-chou ! (ndt: Hyōga-chan)
P14-15
Travesti: Ouuuuh, désolée de t'avoir fait attendre.
Travesti: *Ouiiiiiii ❤*
Travesti: Ah la la, j'ai eu beaucoup de mal à me lever ce matin. Je me suis couchée à 4 heures du matin tu sais !
Hyōga: Merci beaucoup pour ce travail.
Hyōga: Takamichi. (ndt: Takamichi-san)
Mama: Ne m'appelle pas par mon véritable nom ! Combien de fois vais-je devoir te le répéter ?
Mama: Je suis "Ranko" ! Ou bien encore "Mama" ! (ndt: Ranko est un prénom féminin. "Mama" est employé en japonais pour désigner sa mère, comme Hyōga le fait avec Natassia. Mais en japonais "Mama" est également le surnom par lequel sont en général appelées les patronnes de bars de nuit).
Mama: *Non mais dis donc !*
Hyōga: Pardon... Mama...
Hyōga: Merci d'être venue exprès jusqu'ici.
Mama: *Bisou*
Mama: Mais ça ne me dérange pas si c'est pour toi mon Hyōga-chou !
Mama: Allez, promenons-nous un peu ❤ !
Mama: C'est un rendez-vous ! Un rendez-vous !
Hyōga: D'accord...
Mama: Tu veux les yakisoba ou la patate douce grillée ?
Hyōga: N'importe lequel me conviendra.
Hyōga: Mama...
Hyōga: Il y a quelque chose que je voudrais te demander.
Mama: *Ufufu ❤*
Mama: Si c'est à propos du chiffre d'affaire du second magasin que tu m'as confié, tout va bien !!
Hyōga: Non, ce n'est pas à propos des mes établissements.
Hyōga: Ce serait plutôt en rapport avec ton autre travail.
Hyōga: Bien entendu, je te paiera-
Mama: Hyōga-chou.
P16-17
Mama: Tu sais, je suis une personne qui a été, qui a travaillé dans la police, qui a eu de nombreuses expériences...
Mama: Je ne suis pas quelqu'un de stable, et c'est pourquoi...
Mama: Je sens bien que derrière ce calme, tu...
Mama: ...caches en fait une très grande force, Hyōga-chou.
Hyōga: Est-ce que...
Hyōga: ...tu me trouves effrayant ?
Mama: Non. Il n'y a aucun problème.
Mama: Parce qu'après tout, tu es un bon garçon, Hyōga-chou.
Mama: Tu n'utiliseras pas cette force pour faire de vilaines choses.
Mama: Tu donnes l'impression d'être un allié de la justice.
Mama: Si un allié de la justice me demande quelque chose, je ne peux refuser.
Mama: Que souhaites-tu donc savoir ?
Hyōga: C'est à propos de la guilde d'assassins qui porte le nom de "Sans-Visages".
Hyōga: Que sais-tu de leur mouvements actuels ?
Mama: Tu me lances encore une grosse affaire là... tu es sur une histoire dangereuse ?
Mama: Ils n'ont pas de liens avec les Yakuza ou la mafia... et je ne peux donc te renseigner avec précision sur ce qu'ils font, mais...
Mama: Il y a bien des endroits dont les milieux de la pègre et de la nuit sont particulièrement actifs ces derniers temps.
P18-19
Mama: Roppongi est douteux, mais l'endroit où ça grouille le plus est...
Mama: Ikebukuro, je dirais. (ndt: Roppongi et Ikebukuro sont des quartiers de Tokyo avec des mondes de la nuit plutôt actifs)
Hyōga: Merci beaucoup. Je te remettrai ta compensation plus tard.
Hyōga: En argent cash.
Mama: Je te ferai parvenir mes informations détaillées par mail.
Hyōga: Désolé, je dois y aller et merci pour ton aide.
Mama: Tu y vas tout de suite ?
Hyōga: Non.
Hyōga: Un de mes proches amis est dans les parages.
Hyōga: Je vais aller échanger quelques mots avec lui.
Mama: Araaa... est-ce qu'il est bel homme ?
Mama: *Kyaah ❤*
Hyōga: Oui, il est splendide. Autant que toi, Mama.
Hyōga: Mets le second établissement en congés pour la journée.
Mama: D'accord. Fais attention à toi.
Mama: ...
Mama: Ne meurs pas, hein ?
Hyōga: ...
Hyōga: Ne t'en fais pas.
P20
Hyōga: (Le Sanctuaire demeure silencieux)
Hyōga: (Je vais donc aller pourchasser ces ennemis à ma manière)
Mama: Oh non.
Mama: J'avais oublié qu'il m'avait passé cette bière. Elle doit être toute tiède maint-
Mama: Hein ?
Mama: Elle est toute froide... presque gelée...